Repositorio de tiendas de manualidades

martes, 4 de septiembre de 2018

Entrevista a R. G. Wittener



A raíz del éxito que ha tenido Monozuki. La chica zorro, hemos entrevistado a su autor, R. G. Wittener; que algunos conocerán ya por ser el autor de El secreto de los dioses olvidados o la antología de cuentos Ni colorín ni colorado.
Con grandes éxitos de fondo y un café en la mesa, Rafael G. Wittener nos habla de Monozuki en Pepe Botella.



R        ¿Por qué la cultura japonesa?

      Es algo que me gusta mucho y desde hace mucho tiempo. Para mí es una de las culturas extranjeras que más me fascina. Supongo que es la misma razón por la que a ellos le gusta la cultura española. Somos dos extremos y por eso nos llama tanto la atención: la cultura del samurái, el tipo de arte (la pintura con acuarela, el estudio de la artesanía de las espadas, los trabajos con acuarela…), la literatura japonesa o las películas de Ghibli

Resultado de imagen de mascaras de matarA la hora de escribir fantasía también me gusta salirme del canon. Yo admiro mucho una novela de la que luego hicieron una película con actores de renombre, Máscaras de matar, justamente porque ambienta la historia en un mundo fantástico alejado del centroeuropeo.

Quizá para Monozuki no fue tanto una decisión personal como objetiva; ya que tiene su origen en un relato de una antología predeterminada por esa ambientación. Y como, ya de por sí, me gusta, ni me planteé cambiarla. 



Además, no estoy jugando con un Japón feudal determinado, sino con un universo que provoca al lector recordar esa cultura pero dejando claro que es un mundo fantástico que tiene sus propias leyes.



Somos dos extremos y por eso nos llama tanto la atención: la cultura del samurái, el tipo de arte la literatura japonesa o las películas de Ghibli

R        A mí hay algo que particularmente me encantó: las descripciones. Son tan profundas, tan exquisitas que parece que has estado viendo esos paisajes, esos lugares, pese a que no has estado en Japón. Se nota mucho el pincel de Ghibli. ¿Te has basado en cuadros, en ilustraciones, en fotografías?
      La verdad es que no hay una referencia fotográfica concreta. Es más el poder evocador de la escritura. Quizá la descripción más complicada fue la del pueblo de Monozuki, Tojinbo. Es más, se va recordando al lector cómo es por lo peculiar que resulta. Tengo algunas notas de cómo es estructuralmente para tener una idea en mente, pero nada más.
R        ¿Has pensado hacer una novela gráfica?
      Eso mejor se lo dejo a quien quiera pedirle los derechos a la editorial. Si el resultado es bueno y me gusta, yo encantado. Me encantaría ver qué ha visto la gente en su cabeza cuando ha leído lo que he escrito.
R        Últimamente el Steampunk –en general toda la ciencia ficción- está empezando a derivar en nuevos horizontes, normalmente orientales. ¿A qué crees que se debe?
      Yo elucubro que la razón básica es exotismo. Echo la culpa un poco a Ghibli por haber creado unos mundos de fantasía que rozaban la frontera con el steampunk en un tiempo indeterminado y en un contexto europeo. Además, a un autor le resulta mucho más complicado encontrar información de culturas de Mesoamérica o africanas, y pecamos de ir a lo fácil.
R        A mí me da la sensación de que el greenpunk suele tender a ir a Oriente, pienso que por la religiosidad oriental y su contacto con la naturaleza.
      Ahí no te sabría decir. aunque, si me lo planteara, reconozco que me costaría hacer greenpunk en Europa solo porque no me resultaría creíble. Soy incapaz de hacerme cree a mí mismo que podríamos derivar por otro lado. Incluso el greenpunk desde un punto de vista futurista, sigue siendo más sencillo verlo en culturas orientales, pese a su industrialización. Pese a la cierta “idealización” occidental de la relación de los orientales con la naturaleza.
 
Suelo decir que mis obras son como ver una película o una obra de teatro donde se tiene la opción de mirar hacia los lados y ver que el decorado o el paisaje no se acaban con el protagonista.
R        Algo que probablemente te hayan dicho, y que yo también opino, es que la novela se queda corta. Queremos más universo de Monozuki.
      Para los que tengáis la versión en papel, veréis que hay un spoiler en la solapa que anuncia el siguiente libro. ¡Nos han quitado la sorpresa! Aunque aún no hay fecha. La secuela se empezará a trabajar con la editorial a finales de este año. También hay que tener en cuenta que hasta que se publicó esta ha habido muchos meses de edición y corrección. Y quiero que a los lectores les llegue una secuela igual de buena. Así que os quiero pedir un poco de paciencia. Además, con la secuela quiero que haya nuevos adeptos, ya que se va a dar un salto hacia un tono más adulto. También se van a dar a conocer sitios que en la novela solo se mencionaban de pasada y habrá personajes nuevos.
Lo cierto es que cuando presenté la novela lo último que me esperaba es que fuera a tener tanto éxito y que me pidieran una segunda parte. Suelo decir que mis obras son como ver una película o una obra de teatro donde se tiene la opción de mirar hacia los lados y ver que el decorado o el paisaje no se acaban con el protagonista. Esa forma de escribir ha jugado en mi contra (¿o no?) y que los lectores quieran viajar por esos ambientes. Así que la historia de Monozuki no se ha quedado ahí.
R        Hay ocasiones en las que la novela, desde mi punto de vista, roza lo juvenil. ¿Era tu idea inicial?
Resultado de imagen de ready player one      A ver, tú me conoces, soy un poco niño. Monozuki. La chica zorro es una novela de aventuras. Yo la literatura “para adultos” no la entiendo, salvo cuando escribo cosas para personas “muy mayores”. Sí que es cierto que se habló con la editorial de que fuera una novela apta para jóvenes ya que no hay nada que no lo fuera; pero se procuró que el tono fuera adecuado. La historia original era la de una chica de 14/15 años por lo que tampoco podía ser una historia muy “para mayores”. Es más, el personaje tuvo que crecer hasta que surgiera Monozuki. Considero que no necesita que sea exclusivamente para adultos, algo así como Ready Player One. El tono del siguiente libro será algo más maduro. 
R        ¿Y el mapa para cuándo?
      ¡EL MAPA! El famoso mapa –risas-. La verdad es que con la editorial se habló y el mapa existe. Pero era una referencia para mí, era un mapa muy sencillo. La editorial decidió que, al ser un universo más manejable en el primer libro, no se incluyera. Pero si se acaba esta edición o se hace una edición especial, quizá pensemos incluirlo. Aun así, el segundo libro es más que probable que incluya un mapa.
R        ¿Podrías adelantarnos algo?
      Poco puedo adelantar. No sé si va a ser la última entrega. Y que Monozuki va a viajar mucho. Vamos a conocer  bastante más sobre la geografía de su universo. Volverán los personajes de la primera novela y se desarrollarán algunos.
Ø  Las recomendaciones de Rafael G. Wittener
- La princesa prometida, el libro
- Tygra, hielo y fuego, película de animación americana
- La fuerza interior, la película
- Banda sonora de Monozuki: BSO Ghibli y Ghost in the Shell y Blade Runner
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario